ويعود الفضل الى حلب بتوقيع أول معاهدة تجارية مع البندقية سنة 1207 ثم مع إمارات أوروبية اخرى بعد ذلك، قبل افتتاح قنصلية البندقية عام 1548 والفرنسية عام 1562 فالانكليزية في 1586. وذكر القس جيوفاني ماريغولي من البندقية انه شاهد في حلب كثيراً من المسيحيين الأوروبيين بلباسهم العربي ولغتهم الفرنسية ذات اللكنة القبرصية، لدى زيارته المدينة سنة 1352 للميلاد ضمن ارسالية دينية.
ويرى الباحث فؤاد هلال ان حلب ظلت «قبلة للأجانب من عابرين أو مقيمين، وأسست أول ارسالية دينية أوروبية فيها قبل 768 عاماً وساهم ذلك بنشر الثقافة واللغات الأجنبية ليتقن أهلها لغات عدة. وكانت كل الطرق من الشرق والغرب تؤدي اليها».وشبّه داندولو قنصل البندقية في حلب سنة 1599، المدينة بـ «الهند الصغيرة». وقال دارفيو القنصل الفرنسي منذ 1679 في مذكراته ان الحلبيين «أحسن شعوب الممالك العثمانية طبعاً وأقلهم شراً وآمنهم جانباً وأشدهم تمسكاً بمكارم الأخلاق»، ما دفع المستشرقين الى زيارتها والاقامة فيها.
وعدّد دارفيو المهن والأسواق والخانات وذكر في الجزء السادس من رحلته ان حلب حوت 75 جالية أجنبية لها تمثيل قنصلي أو تجاري «ويختلط فيها السكان من جميع الأمم فتضم من المسيحيين 30 ألفاً من أصل 290 ألفاً عدد سكانها». وهو ما ذهب اليه المستشرق جون ألدرد في القرن السادس عشر أن فيها من كل جنس «من يهود وتتر وفرس وأرمن ومصريين وهنود وأوروبيين، والجميع يتمتع بحرية العقيدة». وفي القرن نفسه «ركزت انكلترا أنظارها على حلب بعد ان تأخرت عن ميدان تجارة الشرق قياساً بفرنسا»، وفق ما ذكر الرحالة الانكليزي جون ساندرسون. وعزا الرحالة الفرنسي بردودل مكانة حلب التجارية الى ان «الطريق المنطلق من حلب الى آسيا الصغرى انتصر على الطريق البحري الذي اكتشفه البرتغاليون وسيطروا عليه، بسبب قصر طريق حلب ولكونه برياً في منأى عن القراصنة».وأقام الطبيبان الانكليزيان الشقيقان باتريك والكسندر راسل فترة طويلة في حلب بهدف استكشافها ليصدرا كتابهما «تاريخ حلب الطبيعي» سنة 1756 وهو من أهم الكتب الموثقة بأسلوب علمي عن حلب في تلك الفترة، وفيه رصد لمعظم مظاهر الحياة اليومية والطبيعية والزراعية والحيوانية وشرح مفصل للأبنية ووظيفتها وتركيبة السكان والحكم والطوائف والجاليات الأجنبية، إضافة الى التعليم والصحة والثقافة والكتب والمخطوطات.
وقضى الشاعر الفرنسي الكبير لامارتين فترة مهمة من حياته مقيماً في حي الكتاب في حلب ليكتب أهم قصائده، ومنها قصائد لجوريل التي اقامت معه برفقة شقيقتها موليناري التي قرضت هي الأخرى الشعر، لكن باللغة العربية.
ومن الرحالة الذين زاروا حلب في القرنين السادس عشر والسابع عشر وكتبوا عنها دارامون ولومانس وراولف وتافيزيه ودانديني ونيوبري وبوكوك وآخرون كثر.
ولم تنقطع صلة الرحالة والمستشرقين بحلب أبداً منذ ان قصدها أرسطو بهدف الاستشفاء من مرض ألم به. وها هو جان هيرو صاحب كتاب «سورية اليوم» يفرد مساحة واسعة للحديث عن المدينة بعد أن سكنها لفترة وراق له طيب الاقامة فيها.
الطريف ما ذكره الرحالة الانكليزي فولني في القرن السابع عشر عن استعمال الحلبيين للحمام الزاجل في تجارتهم. تقول القصة إن حمامة متجهة من أوروبا الى حلب سقطت فوق سماء الشام بيد تاجر دمشقي ليعلم من الرسالة المربوطة بقدمها عن ارتفاع أسعار الجوز في أوروبا فأرسل كمية كبيرة منه ليكسب كثيراً... وما لبث ان فقد الحمام فوق الشام لكثرة الصيادين